Váratlanul sok visszajelzést kaptam a múlt heti szólás-közmondás gyűjteménnyel kapcsolatban. Köszönöm a hozzászólásokat, pontosításokat és minden egyéb észrevételt. Tekintettel arra, hogy a sorozatoknak nagy divatja van, és látva, hogy a Megasztárról is le lehet húzni a sokadik bőrt, úgy gondoltam ez a téma is elbír még egy csokrot… Itt a második (utolsó) rész:

ГОВОРИТЬ ПОД  РУКУ

Kéz alá beszél = Belekotyog

ВЫЛЕТЕТЬ В ТРУБУ

Kirepül a kéményen = Tönkremegy, csődbe jut

ВОГНЯТЬ кого-либо В КРАСКУ

Festékbe kerget vkit = Pirulásra készteti

ДЕРЖАТЬ НОС ПО ВЕТРУ

A szél irányába tartja az orrát = Köpönyegforgató, ismeri a széljárást

ДЕНЕГ КУРЫ НЕ КЛЮЮТ

A pénz(é)t még a tyúkok sem tudnák felcsipegetni = A bőre alatt is pénz van

УТЕРЕТЬ кому-либо НОС

Megtörli az orrát vkinek = Lepipálja, lefőzi

ЧЁРНАЯ КОШКА ПРОБЕЖАЛА

Fekete macska szalad át (közöttük) = Szakadék támadt közöttük

ЧЁРТОВА ДЮЖИНА

Ördögtucat = 13 – szerencsétlen szám

ШАПКАМИ ЗАКИДАЕМ

Sapkákkal dobáljuk meg = Fél kézzel elintézzük

ТИШЕ ВОДЫ, НИЖЕ ТРАВЫ

Csendesebb a víznél, alacsonyabb a fűnél = Szerény mint az ibolya

ЕХАТЬ ЗАЙЦЕМ

Nyúlként utazni = Potyautasként utazni

ЗАМОРИТЬ ЧЕРВЯЧКА

Elpusztítja a férget = Elveri az éhségét (bekap vmit)

ЗАРУБИТЬ НА НОСУ

Az orrára vési = Eszébe vési

ЗОНДИРОВАТЬ ПОЧВУ

Szondázza a talajt = Puhatolózik

СЕМЬ ПЯТНИЦ НА НЕДЕЛЕ

Hét péntek van egy héten = Nála soha nem lehet tudni

СЕСТЬ В ЛУЖУ

Pocsolyába ül = Benne van a pácban

СПАТЬ БЕЗ ЗАДНИХ НОГ

A hátsó lábai nélkül alszik = Alszik, mint a mormota

СЧИТАТЬ ВОРОН

Számlálja a varjakat = Nincs ott az esze

ИМЕТЬ ГОЛОВУ НА ПЛЕЧАХ

Van fej a vállán = Helyén van az esze

ИСКАТЬ ВЧЕРАШНИЙ ДЕНЬ

A tegnapot keresi = Hol van már a tavalyi hó!

ИЩИ ВЕТРА В ПОЛЕ

Keresd a szelet a mezőn = Bottal ütheted a nyomát

КАК С ГУСЯ ВОДА

Mint libáról a víz = Minden lepereg róla

КАТАТЬСЯ КАК СЫР В МАСЛЕ

Csúszkál, mint sajt a vajban = Úgy él, mint hal a vízben

КЛЕВАТЬ НОСОМ

Csipeget az orrával = Bóbiskol

КУСАТЬ СЕБЕ ЛОКТИ

Rágja a könyökét = Szeretné a fejét a falba verni

ЛЕЗАТЬ ИЗ КОЖИ ВОН

Kimászik a bőréből = Töri magát

МОЯ ХАТА С КРАЮ

Az én kunyhóm félreesik = Ne szólj szám, nem fáj fejem

МЫШИНАЯ ВОЗНЯ

Egérhancúrozás = Bolhacirkusz

НАВЯЗНУТЬ В ЗУБАХ

Fennakad a fogában = A könyökén jön ki

НАДУТЬ ГУБЫ

Felfújja az ajkát = Biggyeszti az ajkát

НАМЫЛИТЬ ШЕЮ

Beszappanozza a nyakát = Megmossa a fejét