Szolgáltató adatai Help Sales ÁSZF Panaszkezelés DSA

Szovjet vintage, retro, és nosztalgia új bőrben

Mi az, amit beszereznék a netről:

Gagarint kapszulában. Patient6 alkotása a szovjet ihletésű vállaltan 'beteg' játékok sorozatból:

vagy ezt a kedves szovjet síelőt:

Kép innen. Pinnelem.

Misa macis pólót innen:

Hajnalig csatázhatnánk a kertben ezzel az örökbecsűvel:

de addig is játszatok rögvest tengeri háborúsat itt.

Egy igazi szovjet vintage ruhát a dari-dar ('ajándokozz értéket/ajándokot') honlapról, ahol mindenki ingyen megválik a számára feleslegessé vált daraboktól:

Ezt a gyerekórát az etsy-ről:

és még mi minden mást... Lájkolj a facebook-on!

0 Tovább

Meztelen szabadság

Az utolsó nyáron, amikor még iskolás voltam, vagyis életem utolsó szünidejében, július végén egy szinte teljesen lakatlan helyen jártam a barátaimmal. Valamilyen messzi rokonomnak volt háza falun és én néhány fiúval ott nyaraltam nála, abban a folyóparti faluban. Fiatalok voltunk és vidámak. Én voltam a legfiatalabb a társaságban. Elkötöttünk két motorcsónakot és lejjebb ereszkedtünk a vízen. "Olyan helyre megyünk - fordult felém az egyik fiú, akihez fogalmam sincs milyen fokú rokoni szál fűzött -, ahol gatya nélkül lehet fürödni. Ahol nem jár senki. Teljesen érintetlen hely."

0 Tovább

Szovjet szexábécé

Több kört futott egy (hiányos tartalmú, viszont angol nyelvű) link közösségi oldalakon, hírportálokon. Az egyik híres szovjet szobrász (ha nem is a leghíresebb, de a legszovjetebb), Szergej Merkurov, megannyi Sztálin-szobor megalkotója állítólag elkészítette, állítólag 1931-ben a szovjet szexábécét. Ami tény: van egy füzetecske, benne az orosz ábécé 36 (!) betűje, akvarell, 18,5x24,5 cm-es képek, minden betű tömény pornóval illusztrálva. Ami furcsává teszi az egészet: 1931-ben, ahogyan most is, az orosz ábécé 33 betűből állt. Az 1918-as írásreform kivett a rendszerből négy betűt: ѳ (= fita, már addig is csak egyházi szövegekben használták), i (= i, az egységesítés érdekében csak egyféle i maradt, az и), ѣ (= jaty, ez régebben önálló hangértékkel bírt, de később teljesen e-vé vált, maga az írásjel a régi orosz írás politikai szimbóluma lett), ѵ (= izsica, ez is i betű volt, régi egyházi szövegekben fordult elő). Az élesszemű és számolásban jeles olvasó biztos észrevette, hogy egy betűvel még adós vagyok: az opcionális (vagyis írásban nem kötelezően jelölt) ё betű része a 33 betűből álló máig használatos orosz ábécének, és bár már a 18. század végétől használták, a reform előtti ábécékben nem jelölték.

0 Tovább

Vlagyivosztok és Takács Máté

 Takács Máté festő, de a budapesti ínyencvilág és az éjszaka is jól ismeri. Ismert kocsmákban és kultúrpontokon, galáriákban bukkannak fel képei már vagy tizenöt éve. Nagy kaland  vár rá: képeivel hamarosan, pontosan 29 nap múlva, Vlagyivosztokba utazik. 
Az út előkészületeiről Máté blogot ír. Az utazáshoz szükséges költségekhez -- melyek közül a képek szállítása talán a legtetemesebb -- bárki hozzájárulhat, akár kicsivel is, mindennek van helye és leginkább jövője. Meg jelene.
Gingerina: Miért éppen Vlagyivosztok?
Takács Máté: Vlagyivosztokot nem én választottam, hanem ő engem. Az üzletbe, ahol dolgozom, bejött egyszer két orosz nő. Beszélgettem velük, vásároltak, majd hívtam nekik egy taxit. A várakozás közben jött egy sugallat, és elmondtam nekik, hogy festő vagyok. Mire ők: - Én pedig egy galéria igazgatója vagyok, a társam pedig az art director. Elkérték a portfóliómat, és két nap múlva megkérdezték, volna-e kedvem Vlagyivosztokban kiállítani. Mit is mondhattam volna?
Gingerina: Hol húznád meg a határt Kelet és Nyugat között?
Takács Máté: Vlagyivosztoknál. :)
Gingerina: Mit viszel a képekkel együtt?
Takács Máté: Csak a legszükségesebbeket, könyvet, fényképezőgépet, fotót a két nőről, akikkel élek - a feleségemről és a lányomról. Elviszem az Új Művészet júliusi számát, mert megjelent benne egy cikk a múltkori kiállításomról, és pont az a két kép van benne, amit ők is kiválasztottak. 

Gingerina: Hogy van a hátad? Megreccsent a képek súlyától.
Takács Máté: Igen, már jobban, egy masszőr barátom és egy gyulladáscsökkentő gyógyszer segített.
Gingerina: Mit hoznál magaddal haza Oroszországból?
Takács Máté: A nagy szívüket, mert itthon már diónyira zsugorodott az átlagméret.
Gingerina: Milyen orosz zenét hallgatsz?
Takács Máté: Ha bulizom Leningrad, ha borulok, N.O.M.

Gingerina: Három kihagyhatatlan dolog Budapesten orosz barátoknak:
Takács Máté: Az éjszakai élet a tágabb értelemben vett belvárosban, másnap gyógyfürdő, illetve random séták, mert meggyőződésem, hogy váratlanul lehet a legérdekesebb dolgokba botlani.
Gingerina: A teád fekete vagy fehér? 
Takács Máté: Fekete.
Ha érdekel Máté és képeinek kalandja a világ túlsó pontján Vlagyivosztokban, és hozzájárulnál Máté Vlagyivosztoki utazásához: ismerd meg a blogját itt.

További érdekességekért szeress minket a facebook-on!


0 Tovább

Mi van a medvével?

Én az Orosz ok egyik posztjában olvastam először arról, hogy "az oroszok meg a medve". Azelőtt oroszsággal kapcsolatban csak a farkasról meg a nyusziról hallottam a "No megállj csak"-ból. Vagy maximum a beazonosíthatatlan fajú Csiburáskáról. De a medve…, az tényleg nem került soha a látószögembe. Utánanéztem és találtam egy elég kimerítő magyarázatot: "Az oroszok medvével történő azonosítását először bizonyíthatóan Shakespeare használta, amikor a Banquo szellemétől kísértett, rettegő Macbeth azt bizonygatja, hogy nem félne ő semmitől, ami emberi, sem a "torzonborz orosz medvé"-től, sem a "páncélos orrszarvú"-tól, sem pedig a "perzsa tigris"-től. Az V. Henrik című drámában pedig az orléans-i herceg "bolond ebek"-nek nevezi az angolokat, akik "szemüket behunyva rohannak az orosz medve szájába; s mint rothadt almát zúzatják szét a fejüket". (A medvének egy sor más állatnév között történő említése azt mutatja, hogy ekkor még nem politikai jelképként értelmezték.)

És a medve jól megragadt az angolok tudatában. Az 1600 körül Angliába érkezett első orosz követet a híradások - élvhajhász életmódját kiemelve - "táncos medve"-ként jellemezték. Később pedig politikai figuraként használták a nagy ragadozót, amelynek az orosz nép belső lényegét kellett kifejeznie - mint például a brit oroszlánnak az angolságot, vagy a gall kakasnak a franciaságot. Az orosz jellemet a medve, generációkon keresztül egy fenyegető és nehezen megfogható dologként jelképezte."

0 Tovább

Oroszok

blogavatar

Oroszország, nagy ország. És milyen izgalmas! Levél: azoroszok [kukac] gmail.com

Legfrissebb bejegyzések

Utolsó kommentek